書趣閣

書趣閣>五胡風雲 > 第198頁(第1頁)

第198頁(第1頁)

據考證,這個詞起源于塞爾柱語,傳入中國後,它最早被翻譯為“公”,也就是“國公”意思。後來,這個詞在中國被弱化,國人先是創造了一個詞,比“公”還大,叫做“王”。後來,又覺得“王”還不夠大,又創造了一個詞,比“王”還大,叫“皇帝”。此後,外國人名後面跟的“公”譯為“某國王”或者“某王”,本土的“公”則意指“公爵”。據考證,中國上古帝王常自稱孤(kua)、寡(koa)人、不谷(kok),也就是這個字的發音。而中國古漢語中的統(thong)、控(khong)、督(tuk)、擋(tang)、主(tjio)、皇(hung)、帝(tees)、衆(tjiu),都起源于這個字的發音。馬努爾一去經年,他滿載而歸意味着打通了三山通向南洋的商路。也許正因為如此,碼頭上才給予他歸航的最高禮節——警鐘齊鳴。院外響起一陣鬧哄哄的聲音,高翼一揮手,文昭與高卉連忙鞠躬退下。門扉響動,首先出現的是出航的三山水軍統領,原新羅人吳江,他一見高翼,就如同少小離家的孺子見了父母一般,踉踉跄跄地爬了進來,跪倒在高翼,抱着他的腿痛哭流涕:“王,我可算回家了,嗚嗚……妖魔,那可是妖魔之地啊……人如妖魔般可怕。”不過就是些黑人,有這麼可怕嗎?嗯,你蹭我一腿鼻涕幹什麼?馬努爾那張油光發亮的胖臉出現在門口,他得意洋洋的沖高翼一鞠躬,開始喋喋不休:“尊敬的陛下,您的辛苦的奴仆馬努爾回來了,他滿載着收獲。陛下,請準備好您的金币,我來給您講述我的艱辛征途,請您為他付出的汗水給于合時的獎賞……”高翼踢一腳吳江,笑罵道:“起來,青史留名了你懂不懂?你将成為在中國數千年的曆史中。常年來往中國做生意的胡商何止十萬,考古發掘曾發現多處胡商建築的房子,甚至寺廟,然而,後來考據證明,那些胡商多是在中國暫時居住,很少有在中國落地生根、開枝散葉的。這在世界交流史中,是極為罕見的。對這一奇怪現象,後人曾做過許多猜想。曾有人認為這是華夷大防的原因,但有一個猜測隐隐接近了事件的真相,那就是:物權法。晉代的埃塞俄比亞、津巴布韋等地區屬于阿克蘇姆帝國,據考證,當時的阿克蘇姆帝國也實行基督法則。也就是說,當時的埃塞俄比亞與津巴布韋,也承認個人财産神聖不可侵犯。地球文明中,最後一個頒布“物權法”的國家是中國。商人趨利,辛辛苦苦遠渡重洋,掙了錢,就是為享受自己的勞動所得。但當時的中國,主張“普天之下莫非王土,率土之濱莫非王臣。”這話說得通俗點,就是:你的财産不屬于你,你的勞動所得跟你沒關系,天下的财産都是皇帝的。什麼?你說皇帝不知道你的存在,那沒關系,俺們是天子任命的官員,為了祖國,為了人民,為了改善本地投資環境,為了提升本地形象,為了&……俺替天子享受你的财産。什麼?不願意……叛逆,殺你全家,誅你九族……還有反對的聲音嗎?沒有一個商人願意接受這種待遇,所以,曆史上中國優秀工匠前赴後繼的外逃,倭國離我們最近,所以倭國是第一選擇。對此,中國曆史沒有相關記載,但日本曆史有記錄。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:循規  我死後成了大佬白月光  學長在上  空間在手,悠閑生活躺平養老  四個影帝把我寵成頂流  我又穿越回來啦  和失憶校草談假戀愛的日子  快穿之神主大人攻略美男生崽崽  吃貨人設不能崩  變異殺機  報之以歌  綠茶美人[快穿]  大佬求我救他一命[穿書]  反派他早亡的妻子重生了  妖魔人生  荔枝  懷了反派的娃之後  秘界(秘界尋奇)  美人婉兮  異界:我真不想開幼兒園  

已完結熱門小說推薦

最新标簽